Recent Entries
RECENT COMMENTS
RECENT TrackBack
Categories
Archives
Search


September 18, 2005

イマイチ分かっていないダーツ用語

こんにちは。
いろんな競技にいろんな用語がありますよね。技術とか道具の用語もさることながら「状態を表す」ような言葉まで様々あります。

で私の場合「友達に誘われて」やったりした程度、というものにボーリングとかビリヤードがあるんですが、これらで「厚い」「薄い」という表現をよく聞きましたが、結局最後までいまひとつ理解できませんでした。

さて、ダーツ。ボーリングやビリヤードに比較すると圧倒的にプレイしているのですが、いまだに分からない用語があります。

○握りこむ
○絞る

です。

まず
・握りこむということと絞るということは同じなのか違うのか?
これが分かりません。

○なんとなくそうかな、と思うこと

・握りこむ→テイクバックを平行目に引いたときに構えたときよりも指がバレルを握っている(包んでいる、かぶさっている)状態。もしかしたら「絞る」も同じこと。

・絞るが別の意味だった場合→テイクバックの時にバレルを強く握る、挟む状態。またはテイクバックのときに構えたときよりも手のひらが上を向くように手首を顔側に倒す状態。

うーむ。違う気がする。
一度確かどなたかに質問して、覚えたん気がしたんですけど、いつのまにか忘れてしまいそのままになっています。同じことを何回も聞いてしまっては迷惑だろうとその後誰にも聞いていない、と。

さらに、握りこむ、絞るということが上のいずれかの意味だったにしても「それで何か悪影響があるのか」「そもそも絞ってはいけないのか」ということすら分からない、と。

他には

○レゴる
意味としては「01クリケの結果が1-1で3ゲーム目を行う状態」ですよね?(違うのか?) 元の言葉が分からないんですよ。これも聞いたような気がするんだけど忘れちゃった。

○ファーストの仕事、セカンドの仕事
これはまず、豪快に勘違いしていた時期がありました。ファーストの仕事=ゲーム前にコイン集めてゲームをセット。セカンドの仕事=その間にじゃんけん済ませておく、と。いや、マジで。

で、DVD見たり他の人が言っているのを聞いたり、というかある程度の期間で流石に気が付きましたが、いまだにその業務内容というか、何をもってそうなのか、がほとんど分かっていない気がします。

・ファーストの仕事01→ハットを目標に。悪くてもロートンをキープ。ハイオフにも必ずトライをする。またはどんな数字の組み合わせになっても上がりがある以上トライをする。

・セカンドの仕事01→1ブルはキープ目標。(もちろんそれ以上を打つのは超OK)上がり目に入ったらブルを使って削る。>ハイオフチャンスでは無理にトリプルを狙ったりせず削りに徹する。もちろんいい数字が出たら上がりにトライする。

なんですかね? だとしたらハウスでもファーストの仕事が「出来ていない」気がします。自分には。

・ファーストの仕事クリケ→20でいけるとこまで押す。後攻ならしっかり20を抑える。加点もすることはするが、できるだけトリプル1本を前提にクローズを広げていく。※クローズ、加点の判断権を持っている。

・セカンドの仕事クリケ→加点できる最も高い数字または最も得意な数字で加点に専念する。展開によってはシングル1本でクローズできるところはしてしまう。

こうなんですかね? いずれ展開で変わってしまう部分だとは思います。ハウスで一応ファーストを打つときは、クリケはセカンドの方には加点中心で、できるだけ「同じ数字3本」を打ってもらうようにはしているのですが。うーん。はっきりいって自信がありません。

リーグのときはファーストでもセカンドでも01は「とにかくブル、チャンスは必ずトライ」 クリケは「展開次第」と考えて打っておりますが。

Posted by yae at September 18, 2005 03:19 PM | TrackBack
Comments

こんちは.
僕も1st,2ndの仕事ってのに興味があります.
僕のレベルだと,仕事といっても01だったらbull狙い&上手にアレンジ,クリケだと3本同じ所を狙うくらいしか出来ないのですけど・・・.

逆に「ドラゴンダァツ」だけは用語も使い方も理解して居ます.
この前,友だちに「それを出すのはやめろ!」と注意もうけました.(T^T)

Posted by: 毒気なし兼至 at September 20, 2005 01:24 PM

>毒気なし兼至さん

私もあんま出さないほうがいいと思います>ドラゴンw
あんまり厳密に考えているわけではないんですが>仕事 ただ「どういうものなのかなあ」というのは私も気になります。はい。

Posted by: yae at September 20, 2005 03:03 PM

こんにちは。

「レゴる」ですが、どこかのサイトで「Reg all」が訛った言葉だと読んだ記憶があります(ネタ元は忘れてしまいましたが)。

この場合の「all」はテニスの「Fifteen all」なんかと同じ意味ですね。

ホントかどうか分かりませんが、ご参考までに・・・。

Posted by: ハヤブサ兄ちゃん at September 20, 2005 09:31 PM

>ハヤブサ兄ちゃんさん
Reg all→レゴール→レゴる
ということなのでしょうか。なんとなくうがい薬っぽくもありますか。ないですかw

まあ、今日はちょっと投げましたところ「用語よりスロー」という結果でございました。また頑張ります。ありがとうございました。

Posted by: yae at September 20, 2005 11:56 PM
Trackback
Post a comment









Remember personal info?


引用形式にします 太字にします イタリック体にします リンクを作成します