日本人監督って、やっぱりいいですよね。
サッカーのオリンピック予選を見ておりました。
なんかこの、山本監督の試合後のコメント、じーんと来ました。
やっぱり日本人監督って、いいですね。
見ている我々ですら、日本人監督による日本語のコメントだと、はっきりと伝わってきます。
ましてや選手は、ですよね。
外国人監督というのは、代表チームにとって「時間が半分しかない」ことに極めて近いんだ、
と聞いたことがあります。逐一通訳が入るわけですから。
お金のためにやっていて、身が入っていないんではないか、ということは私はどうでもいいと
思います。我々だって、お金のために外国企業の仕事をすることあるわけですし。
単純に、代表チームの日本人監督っていいな、と思いました。
Posted by yae at March 18, 2004 09:21 PM | TrackBack昨日は、寒い中国立競技場で感染してました。
斜にかまえがちな私でもゴールの瞬間は立ち上がって大騒ぎですから、「感染」は間違いではないかと。
でも、負け試合でなくてよかった。スタジアムで負け試合だとへこむっすよ
Posted by: まつ at March 19, 2004 04:46 PM>まつさん
うわー。あの日は寒かったでしょう。いくら熱心に応援しても、走ったりするわけではないので寒いですよね。でも、3ゴールあったので、見ていて盛り上がったんじゃないですか。
私はダーツバーも混むだろうと自宅におりました。ヘタレであります。
Posted by: yae at March 20, 2004 10:09 AMサッカーの話題には混ぜてくださいませ!
山本監督、個人的にはA代表の某監督よりずっと応援しがいがあったぜ…です。
>まつ 様
観戦お疲れ様でした。国立は私も何度も足をはこんでいますが、冬場のゲームはホントに
言葉を失うくらい、寒いですよね。お風邪召されませんでしたか?
試合中は熱気ムレムレなので、そんなに寒さ気にならないんですけれどハーフタイムなど
になるとまた、気になるというw
私は寒さ防止(?)にも、いつも試合前はお酒少々飲んでから試合見てます。
試合は集中してしっかり見たいので程ほどにするように気をつけてますけどね。
サッカーの業界にいますと、意外なことにかなりの方が、「監督は外人がいい」と言うんです。
理由は、「日本人だと、言葉が通じるからよくない!」なんだそうです。
外人の監督ですと、もちろん通訳さんがつきます。通訳さんによって、もちろん訳す言葉に
よって同じ言葉でもいろいろな意味合いにとってて代わってくるんですけれどね。
日本人監督だと、言葉がもちろん、選手にはわかります。それに、感情の起伏などもすぐ判る。
監督が怒ってるな、とか、今日は機嫌いいな、とか。
で、選手がかなり、気がゆるむというか、言葉が通じるということで自分の意思も
ある程度すぐに伝わるということで安心してしまうところがあるみたいなのです。
でもこれが、外人の監督さんだと言葉のニュアンスが判らなければ、いっている意味もよく
わからなかったりするので逆に緊張感がある、っていうんですねえ。
意外なことですけれど。
アテネでは頑張っていただきたいです。
拙者のオススメは、ヒラヤマよりも、オオクボ
よりも、阿部勇樹!
彼のコーナーキック・フリーキックは絶品です。
しかもウホッ!いい男…ときたらもう。
生ツバものです。
>薫ちゃんさん
流石のナイスコメントじゃねえか、え、坊さんよ…。
そうですか。外国人監督が良いということにはそういう理由があるのですね。勉強になったぜ…。ポルトガル語とかって、なんか常に怒っているっぽく日本人には聞こえるかもですね。
阿部選手のセットプレー時のキックは本当に凄いですね。名前も阿部、ルックスもいい男ですな。まさに。
コメント、ありがとうございました。